Idiomatic Expressions
Idiomatic Expressions | Les expressions idiomatiques
These expressions are examples of some idiomatic expressions and are not intended to be an exhaustive or comprehensive list of all idiomatic expressions.
À pas de géant | In leaps and bounds
L’habit ne fait pas le moine | Don’t judge a book by its cover
Au pied de la lettre | To the letter
Bon comme du bon pain | Salt of the earth
C’est du gâteau | Be as easy as pie
Cogner des clous | Forty winks
Donner un coup de fil | Give someone a ring
La cerise sur le sundae | Icing on the cake
Les doigts dans le nez | I could do it standing on my head
Mettre des bâtons dans les roues | Throw a monkey wrench into the works
Être myope comme une taupe | Blind as a bat
Jeter l’argent par la fenêtre | To throw money down the drain
Être comme le jour et la nuit | As different as night and day
Revenir à ses moutons | To get back on track
Se ressembler comme deux gouttes d’eau | Two peas in a pod
Se vendre comme des petits pains chauds | To sell like hot cakes
Mettre son grain de sel | To put your two cents in
Être aux anges | To be over the moon
Il pleut des cordes | It’s raining cats and dogs
Après la pluie, le beau temps | Every cloud has a silver lining
Attendre la semaine des quatre jeudis | Wait until the cows come home
Bavard comme une pie | Talk someone’s ear off
Bouche bée | Tongue-tied
Clair comme de l’eau de roche | Clear as mud
De fil en aiguille | Step by step
Fier comme un paon | As proud as a peacock
Le temps, c’est de l’argent | Time is money
Mettre la puce à l’oreille | To put a bug in someone’s ear
Partir d’un bon pied | To get off on the right foot
Être haut comme trois pommes | Knee-high to a grasshopper
Quand les poules auront des dents | ’Till the cows come home
Avoir d’autres chats à fouetter | To have other fish to fry
Un loup déguisé en mouton | A wolf in sheep’s clothing
C’est une autre paire de manches | That’s a different kettle of fish
Appeler un chat un chat | To call a spade a spade
Pris la main dans le sac | Caught red-handed
Avoir du pain sur la planche | To have a lot on your plate