Punctuation
Punctuation Marks | Les signes de punctuation
.
un point | a period
!
un point d’exclamation | an exclamation point
« »
les guillemets | the quotation marks
,
une virgule | a comma
–
un trait d’union / un tiret | a hyphen / a dash
‘
une apostrophe | an apostrophe
?
un point d’interrogation | a question mark
;
un point-virgule | a semicolon
:
les deux-points | a colon
…
les points de suspension | an ellipsis
The French and English languages use almost all of the same punctuation marks.
Many are used in the same manner, for example: . ! ? ’ ;
Le ballon est rouge.
The ball is red.
Merci!
Thank you!
Comment ça va?
How are you?
C’est un gros gateau.
It’s a big cake.
Le garçon danse; il aime la musique.
The boy dances; he loves the music.
Some punctuation marks are used in a different manner. Here are some examples of those:
La virgule | a comma
La virgule cannot be used before the words “and/or/nor”. In other words in French the comma cannot be used before a coordinating conjunction preceding the final item in a list of three or more items.
Pierre-Oh aime le hockey, le soccer et le basketball.
Pierre-Oh likes hockey, soccer, and basketball.
Les deux-points | a colon
Les deux-points is very common in French. This punctuation mark can introduce direct speech, a citation, an explanation, a conclusion or a summary.
Pierre-Oh exclame : « Bonjour, Pierrette! »
Pierre-Oh exclaims, “Hello, Pierrette!”
Les guillemets | the quotation marks
Les guillemets are two angle brackets. The inverted commas do not exist in French.
Pierrette crie : « Bonjour, Pierre-Oh! »
Pierrette yells, “Hello, Pierre-Oh!”
Le tiret | the dash
Le tiret can be added to indicate that a person or a new person is speaking.
« Bonjour, Pierrette! » s’exclame Pierre-Oh. « Comment vas-tu? »
– Ah, bonjour Pierre-Oh! crie Pierrette.
“Hello, Pierrette!” Pierre-Oh exclaims. “How are you?”
“Oh, hi Pierre-Oh!” shouts Pierrette.
Les points de suspension | an ellipsis
Les points de suspension are always used to indicate trailing off of speech whereas in English, a dash may also be used.
« Non merci, Pierrette. Mais… »
“No thank you Pierrette. But—”